top of page

Heteropolis: veiled women


In this same collection, I really enjoyed translating an article by Elisabeth Mercier, "Étrangères dans la ville : femmes voilées et espaces urbains," on the perception of veiled women in Montreal. Given that I teach in a French and Francophone department, and France is currently going through growing pains with its shifting population -- no longer exclusively white, and Catholic or Jewish. I've used her remarks several times in contemporary France class.

Ultimately, the woman wearing the veil at Costco, at the Nun's Island, or at the Jean-Talon market is automatically recognized as the foreign figure, the one not in its place, who transgressed a border and reifies it by that very fact. Her veil is the visible sign of this difference, of this non-belonging/refusal to belong to a territory, to a community. In the same way, by opposition to these foreign figures these territories are delineated and valorized as sites/spaces of belonging for members of the majority whose integrity would be potentially corrupted by the intrusion of foreign subjects, transgressing the territorial and moral borders of the community.

 

​En somme, la femme voilée chez Costco, à l’île des Sœurs ou au marché Jean-Talon est automatiquement reconnue comme la figure étrangère, celle qui n’est pas à sa place, qui a transgressé une frontière et qui la réifie par le fait même. Son voile est le signe visible de cette différence, de cette non-appartenance à un territoire, à une communauté. De la même manière, ces territoires sont délimités et valorisés par opposition à ces figures étrangères comme des espaces d’appartenance pour les membres de la majorité dont l’intégrité serait potentiellement corrompue par l’intrusion de sujets étrangers, transgressant les frontières territoriales et morales de la communauté.​


bottom of page